Hier präsentieren wir Ihnen eine Sammlung aus Griechischen Zitaten,
Weisheiten, von Bekannten Persönlichkeiten und dem griechischen
Volksmund.
| |
Vom Kind und vom Verrückten erfährst Du
die Wahrheit
Από παιδί και απο τρελό
μαθαίνεις την αλήθεια
Apó pedí ke apó trelló mathaíneiw
tin alíthia |
Besser spät als gar nicht
Κάλλιο αργά παρά ποτέ
Kállio argá pará poté |
Das schnelle (Handeln) hat auch seine
Vorteile
Το γοργόν και χάριν έχει
To gorgón ke chári échi |
Wer es eilig hat stolpert leicht
Οποιος βιάζεται σκοντάφτει
Ópios viásete skontáfti |
Wo viele Hähne krähen wird es langsamer
hell
Όπου λαλούν πολλοί κοκόροι
αργεί να ξημερώσει
Ópou lalún pollí kokóri argí na
ximeróssi
(Wo viele etwas zu sagen haben dauert das Ende länger) |
Nenn mir Deine Freunde dann sage ich Dir
wer Du bist
Δείξε μου τους φίλους σου να
σου πω ποιός είσαι
Díxe mu tus fíluss ssu na ssu po
pióss ísse |
Der Kamm kam am Knoten an
Έφτασε ο κόμπος στο χτένι
Éftasse o kómposs ssto chténi
(Die Gedult ist am Ende oder dass Fass ist übergelaufen) |
Wer (gute) Freunde hat braucht keine
Reichtümer
Όποιος έχει φίλους δεν
χρειάζεται τα πλούτη
ópioss échi fíluss den chriásete ta
plúti |
Das Gehirn ist kein Behälter den Du füllen
sollst sondern eine Flamme die Du anzünden musst
Το μυαλό δεν είναι δοχείο για
γέμισμα, είναι φλόγα για άναμμα
To mialó den íne dochío gia gémisma,
íne flóga gia ánamma |
Besser fünf (sofort) in der Hand statt
zehn und darauf warten
Κάλλιο πέντε και στο χέρι,
παρά δέκα και καρτέρει
Κállio pénte ke sto chéri pará déka
ke kartéri |
Höre auf den Rat des älteren und die
Meinung des Opfers (dem gleiches schon passiert ist)
Ακουγε γέρου συμβουλή και
παθημένου γνώμη
Ákuge géru simvulí ke pathiménu
gnómi |
Höre viel und sage nur nötiges
Ακου πολλά, μίλα τα απαραίτητα
Áku pollá, míla ta aparétita |
Eines anderen Priesters Bibel
Άλλου παπά Ευαγγέλιο
Állu papá Evangélio
(Das ist eine andere Sache) |
Wo anders wird gegackert und wo anders
legen die Hühner Eier
Αλλού τα κακαρίσματα κι αλλού
γεννάν οι κότες
Alloú ta kakarísmata ki allú jennán
i kótes |
Wenn es nicht Blitzt kommt auch kein
Donner
Αν δεν αστράψει δεν βροντάει
An den astrápsi den vrontái |
Ein Hund der bellt beisst nicht
Σκύλος που γαυγίζει δεν
δαγκώνει
Skílos pu gavgísi den dangóni |
|
|
Wenn Du Dein Haus nicht ehrst fällt es auf
Dich
Παίνεψε το σπίτι σου γιατί θα
πέσει να σε πλακώσει
Pénepse to spíti su jiatí tha péssi
na sse plakóssi
(Nimm Deine Familie in Schutz) |
Wenn Du solche Freunde hast was brauchst
Du noch die Feinde
Άμα έχεις τέτοιους φίλους τι
τους θέλεις τους εχθρούς
´Ama échis tétius fílus ti tus
thélis tus echthrús |
Wer keine Werte hat, beneide nicht für
seinen Reichtum
Άνθρωπο που δεν έχει αξία μην τον επαινείς για τα πλούτη του.
Anthropo pu den échi aksía min ton epenís giá ta plúti tu |
Ungebildeter Mensch ist wie ungehobeltes
Holz
Άνθρωπος αγράμματος ξύλο απελέκητο
Ánthropos agrámmatos, xílo apelékito |
Unverheirateter Verkuppler, sucht meist
für sich selber
Ανύπαντρος προξενητής, για πάρτη του γυρεύει
Anípantros proxenitís jiá párti tu girévi |
Strecke Deine Beine nur soweit Deine decke
reicht
Άπλωνε τα πόδια σου όσο φτάνει το παπλωμά σου
Áplone ta pódia su óso ftáni to paplomá su
(Mache keine größeren finanziellen Schritte als Du verkraften
kannst) |
Um einen Kuchen von dem Du nichts
bekommst, sorge Dich nicht ob er anbrennt
Από πίτα που δεν τρως, τι σε νοιάζει κι αν καεί
Apó pítta pu den trós, ti sse niási an kaí |
Aus Deinem Munde in Gottes Ohr
Από το στόμα σου και στου θεού το αυτί.
Apó to stóma su ke stu theú to aftí |
Sag es dem Bräutigam damit es die Braut
hört
Πες τα στο γαμπρό για να τα ακούσει η νύφη
Pes ta sto gambró jiá na ta akússi i nífi
(Es Deinem Vertrauten sagen damit es der Fremde hört) |
Auch wenn der Basilikum welkt, sein Aroma
behält er
Κι αν ο βασιλικός μαραθεί την μυρουδιά την
κρατεί
Ki an o vasilikós marathí tin mirudiá tin kratí
(Auch wenn man altert behält man seinen Wert/Charme) |
Das alte Huhn gibt die beste Suppe
Η γριά η κότα έχει το ζουμί
I griá i kóta échi to sumí |
Versucht sogar aus der Fliege Speck zu
gewinnen
Απ΄ τη μύγα βγάζει ξύγκι
Ap´ ti míga vgási xíngi
(Über Geizige, Raffgierige) |
Jetzt wo wir einen Priester gefunden
haben, lass uns gleich 5-6 beerdigen
Αφού βρήκαμε παπά ας θάψουμε πεντ-έξι
Afú vríkame papá, ass thápsume pent-éxi
Jetzt wo wir endlich jemanden geeigneten (z.B. Handwerker)
gefunden haben lass ihn gleich alles andere auch mit erledigen.
|
Der Berg fürchtet keinen Schnee
(Gewohnheit)
Δεν φοβάται το βουνό τα χιόνια
Den fováte to vunó ta chiónia |
Klarer Himmel fürchtet keine Blitze
(Unschuldiger fürchtet keine Anschuldigungen)
Καθαρός ουρανός αστραπές δεν φοβάται
Katharów uranós astrapés den fováte |
Augen die sich nicht sehen vergessen sich
schnell
Μάτια που δεν βλέπονται γρήγορα λησμονιούνται
Mátia pu den vléponte grígora lismoniúnte
(Aus den Augen aus dem Sinn) |
Mit zwang hütet der Hund keine Schafe
Με το ζόρι σκύλος πρόβατα δεν φιλάει
Me to zóri skílos próvata den filái |
|
|
Lerne die Vergangenheit bevor Du die
Zukunft planst
Μάθε το παρελθόν πριν σχεδιάσεις το μέλλον
Máthe to parelthón prin schediásseis to méllon |
Lobe nichts bevor es fertig ist
Μην παινεύεις κάτει ατελείωτο
Min penévis káti atelíoto |
In Monaten ohne "r" füge Wasser dem Wein
hinzu (Wortwörtlich, wegen der Hitze)
Μήνες που δεν έχουν ρο, ρίξε στο κρασί νερό
Mínes pu den échun ro, ríkse sto krassí neró |
Der Lügner und der Dieb freuen sich nur
die erste Zeit
Ο ψεύτης και ο κλέφτης τον πρώτο χρόνο
χαίρονται
O pséftis ke o kléftis ton próto chróno chéronte |
Hungriger Bär tanzt nicht
Νυστικός αρκούδος δεν χορεύει
Nistikós arkúdos den chorévi |
(Bevorzuge) Schuhe aus Deiner Heimat, auch
wenn sie geflickt sind
Παπούτσι απο τον τόπο σου κι ας είναι και
μπαλομένο
Papútsi apo ton tópo su ki ass íne ke mpaloméno
(Heirate eine Frau aus Deiner Gegend auch wenn sie arm ist, dann
weisst Du was Du hast) |
Lade ihn zu Deiner Hochzeit ein dann
wünscht er Dir "bis zum nächsten mal"
Κάλεστον στο γάμο σου να σου πει και του
χρόνου
Káleston sto gámo su na su pi ke tu chrónu
(Da machst Du jemandem gutes und er wünscht Dir Pech) |
Zu stolzer Mönch hat lehre Taschen
Περίφανος καλόγερος, τσέπες αδειανές
Perífanos kalógeros, tsépes adianés
(Bist Du zu stolz bleibst Du arm/hungrig) |
Der Hahn trinkt Wasser schaut aber auch
nach Gott
Πίνει ο κόκορας νερό κοιτάει όμως και τον Θεό
Píni o kókoras neró kitái ómos ke to Theó
(Denke auch an die anderen) |
Welcher Blinde möchte nicht sein Licht
Ποιός τυφλός δεν θέλει το φως του
Piós tiflós den théli to fos tu |
| |
| |
Ich kenne nichts wichtigeres für jemanden,
als seine Kinder bessere Menschen werden zu lassen als er und
seines gleichen es sind
Plutarch |
Gesunder Geist haust im gesunden Körper
Heppokrates |
Lieber Gott beschütze mich vor meinen
Freunden, denn meine Feinde kenne ich
Theodoros Kolokotronis griechischer Freiheitskämpfer 1821 |
Größter Reichtum ist nicht viel Geld zu
haben, sondern davon unabhängig zu sein
Isidoros Piliousiotis |
Der schlimmste Anführer ist derjenige der
sich selbst nicht unter Kontrolle hat
Isokrates |
Eins weiß ich, nähmlich daß ich nichts weiß
Sokrates |
| Freue Dich auf das was Du besitzt und sei
nicht traurig auf das was Du nicht haben kannst Epiktetos |
Ich werde alt immer weiter lernend
(Man hört nie auf zu lernen) Nikos Kazanzakis |
| Auf die Frage wie man reich werde, antwortete
Sokrates: in dem Du arm an wünschen wirst |
Fragte man Heppokrates warum er
Rhetorik lehre obwohl er nie selber aus´s Podest gehe:
"Auch wenn der Schleifstein nicht schneidet, macht er doch die
messer scharf" |
|
|
| Das erste was im Krieg stirbt ist die
Wahrheit Aischylos |
| Die Menschen sind dazu geboren auf dem rum zu
trampeln der schon am Boden liegt Aischylos |
| Man lernt etwas am besten indem man es tut
Aristotelis |
| Wer ständig zögert bekommt nie etwas fertig
Demokritos |
| An Weisheiten mangelt es nicht sondern an
Menschen die sie auch anwenden Epiktetos |
| Warum lieben immer die Mütter ihre Kinder am
meisten? Weil sie sicher sein können das es ihre eigenen sind...
Aristotelis |
| Intelligent ist es sich das vollendete werk
vorzustellen bevor man damit beginnt
Äsopos |
| Griechen kämpfen nicht wie Helden sondern
Helden kämpfen wie Griechen Winston Churchill (zu dem
Sieg gegen die überlegenen Italiener und Albaner 1940 und den
anschließenden Widerstand gegen die Deutschen) |
| Gibt mir türkische Offiziere und griechische
Soldaten dann habe ich die perfekte Armee Kemal Atatürk
|
| Die Vergangenheit rückgängig machen, können
noch nicht mal die Götter Aristotelis |
| So wie man ein großes Schiff nicht mit nur
einem Tau befestigt, so lebt man nicht mit nur einer Hoffnung
Epiktetos |
| Alles fließt Heraklitos |
| Wir leben nicht zum essen sondern essen um zu
leben Sokrates Wahrscheinlich dadurch der griechische
Volksmund: Lebe nicht zum arbeiten sondern arbeite um zu
leben |
Wenn sich jemand bei Dir "einschleimt" ist er
Dir entweder unterlegen oder gibt es nur vor
Aristotelis |
| Wenn Du nur ein Ziel im Auge hast wirst Du
blind für alle anderen Ziele Demokritos |
| Wichtig ist nicht die Zukunft zu kennen
sondern bereit zu sein wenn sie kommt Perikles |
| Willst Du Deinen Feinden Schmerz zufügen oder
Dich bei ihnen rechen, dann mache etwas aus Dir Volksmund |
| Nichts ist von der Natur ohne Grund
geschaffen Aristotelis |
| Was es nicht alles gibt das ich nicht brauche
Sokrates |
|
|
| Nichts ist ewig. Wenn Du dies begreifst wirst
Du nicht zu viel feiern in der Freude und nicht zu sehr trauern
im Leid Sokrates |
| Wir können das Leben nicht immer nur von der
Guten Seite sehen denn die Bedienungsanleitung ist auf der
Rückseite Arkas griech. Satirezeichner |
| Es gelingt nie böses mit bösem zu heilen
Sofokles |
| Lehre die Kinder nicht mit Gewalt und Zwang
sondern mit Spiel, denn so wirst Du ihre wahren Talente erkennen
Platon |
| |
| |
| |